We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Famille D'Accueil

by Famille D'Accueil

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
KRZYK 01:50
Patrząc na to czuję pulsujące skronie, przyśpieszony oddech, wydarzenia w wolnym kraju. Tak silne drżenie serca, tak wiele myśli. Tak wygląda zabieranie wolności. Katecheza w szkolnej ławie. Pedofilia ukrywana przez władzę. Rozgrzeszone gwałty i cichy krzyk ofiar, przymykanie oczu i krzyż na drogę Tak wygląda przemoc. Zobacz, posłuchaj manipulacja, kłamstwa, obłuda Ta pogarda i pycha i szczucie ludzi na siebie zakorzenione idee nieuzasadniona wrogość nie mogę na to patrzeć wstyd mi za to, nie mogę tego zrozumieć Jedno serce, jeden bunt Jedno życie, jedno ciało [FR] En le regardant, mes tempes palpitent respiration rapide, événements dans un pays démocratique. Tant de cœur tremblant, tant de pensées. voilà à quoi ressemble pris la liberté Catéchèse dans banc de l'école. Pédophilie cachée par les autorités. Les viols absous et les cris silencieux des victimes, fermer les yeux et bon débarras. voici à quoi ressemble la violence Écoute, regarde manipulation, mensonges, hypocrisie. Ce mépris et cette fierté et mettre les gens les uns sur les autres. idées enracinées, hostilité injustifiée, Je ne peux pas regarder ça J'ai honte de ça, je ne peux pas le comprendre Un cœur, une rébellion Une vie, un corps
2.
ABATTOIR 02:30
Tak często wstydzę się że jestem człowiekiem za każde ze zwierząt zabijane w rzeźni za każdy kawał lasu zrównywany z ziemią Za cierpienie istot słabszych nie potrafiących mówić za każde złoże wyrwane matce ziemi za pychę i obżarstwo niszczące planetę Zanieczyszczenie powietrza z własnej wygody na każdym kroku tony plastiku masowa konsumpcja bez żadnej kontroli Odpowiedzialność za moje wybory wyrzuty sumienia za brak działania ciągłe pytania i brak odpowiedzi Co mogę zrobić, czy stać mnie na więcej? Wycinanie płuc planety, wyginające gatunki niszczenie przyrody, degradacja ziemi, przesiedlanie rdzennych plemion, narzucanie swych idei, niszczenie tradycji i konsumpcja. Odpowiedzialność, świadomość, mniejsza konsumpcja, świadome wybory, nie zjadanie zwierząt. Mniejsza zachłanność, ekologia myślenia [FR] Si souvent j'ai honte d'être humain pour chacun des animaux tués à l'abattoir pour chaque morceau de forêt rasé au sol Pour la souffrance des créatures les plus faibles incapables de parler pour chaque dépôt prélevé sur la terre mère pour la fierté et la gourmandise détruisant la planète Pollution de l'air à notre convenance des tonnes de plastique à chaque tour consommation de masse sans aucun contrôle Responsabilité de mes choix remords pour l'inaction questions constantes et pas de réponse Que puis-je faire, puis-je faire plus? Coupant les poumons de la planète, les espèces menacées d'extinction détruire la nature, dégradation du terrain, déplacement forcé, imposer ses idées, destruction de la tradition et de la consommation Responsabilité, prise de conscience, consommation réduite, choix conscients, ne pas manger d'animaux. Moins de cupidité, pensée écologique
3.
SIEKACZ 01:50
W nocnych koszmarach budzą się niespełnione marzenia. Dawałaś im jeszcze kilka lat Powtarzałaś jeszcze nie dziś Zniszczone dłonie składają się w pięści, broniąc odrobiny nadziei na życie Które pozostało Opowiadasz historię o zniszczonych marzeniach o systemie, który powalał na kolana I krzyczysz prosząc Bym nigdy nie popełniała tego samego błędu x3 [FR] Les rêves non réalisés se réveillent en cauchemars. Vous leur avez donné quelques années de plus tu as dit "encore pas aujourd'hui" Les mains détruites se plient en poings, défendre un peu d'espoir pour la vie Ce qui reste Tu racontes une histoire de rêves brisés à propos d'un système qui vous a mis à genoux. Et vous criez en demandant. Que je ne ferais jamais la même erreur.
4.
IZOLACJA 01:31
Zagubiony w internetowym świecie możesz zostać kim chcesz. Zapomnieć o rzeczywistości i dodać życiu barw. Zamknięty w pokoju, patrzysz w nieżywą rzecz. Nie rozmawiasz z nikim, twój przyjaciel jest z tobą i choć rzadko się myli Wyładowujesz złość z nieudanej misji Uśmiechasz się gdy coś idzie z planem a twój uśmiech podwaja się w odbiciu monitora Zapominasz o uczuciu głodu, zapominasz o potrzebie snu a głośniki nie pozwalają słyszeć dzwonka do drzwi Zamknąłeś się ze swym odbiciem które dokonało za ciebie wyboru zamknąłeś się ze swym odbiciem które dokonało wyboru [FR] Perdu dans le monde Internet tu peux être ce que tu veux. Oubliez la réalité et ajoutez de la couleur à la vie. Enfermé dans une pièce, tu regarde une chose morte. Tu ne parles à personne, ton ami est avec toi et bien qu'il se trompe rarement. tu évacue ton colère lors d'une mission ratée. tu sourie quand quelque chose se passe comme prévu. et ton sourire se double au reflet du moniteur. tu oublie d'avoir faim, tu oublie le besoin de dormir et les haut-parleurs ne tu permettent pas d'entendre la sonnette Tu as ferme avec ton reflet qui a fait un choix pour toi tu t'es refermé avec ton reflet, qui a fait le choix
5.
CASTRATION 02:03
Brûler les cultures, mettre les villes à sac Égorger les enfants, multiplier les attaques Déléguer les taches, ouvrir des succursales le sourire est parfait, le rendement optimal piègé dans un luxe coupable, des corps en statistiques quantités négligeables, impératifs économiques Couper l'envie, couper les vivres coupe la parole, coupe court à tout En société, comme les mains dans un hachoir, La société plonge mon corps dans un mixer Une tranche de vide, l'égout dégueule Mondains frivoles, remplis de vices
6.
ZASLEPIENI 02:31
Zaślepieni nienawiścią Zaślepieni wiarą w boga zaślepieni w swe idee zaślepieni w chory system aveuglé par la haine Aveuglé par la foi en dieu Aveuglé par leurs idées Aveuglé par le système Tutaj nie ma miejsca na razism tutaj nie ma miejsca na faszyzm nie możesz być obojętny w sercu antyfaszyzm Il y a pas de place pour le racisme il n'y a pas de place pour le fascisme tu ne peux pas être indifférent antifascisme dans le coeur Krzyczysz rasistowskie hasła patrzysz z nienawiścią masz poczucie wyższości gardzisz innością Tu cries des slogan racistes tu regardes avec haine tu as un sentiment de supériorité tu méprises l'altérité Ta historia wciąż się powtarza czasami czuję bezsilność czy to się nigdy nie zmieni ten mur musi runąć L'histoire se répète encore et encore parfois je me sens impuissant ça ne changera jamais ce mur doit tomber Zaślepieni, Aveuglé
7.
JETABLE 01:16
Przepychani z granicy do granicy zagubieni, wychłodzeni, głodni uciekając przed wojną i terrorem Pragnący zacząć życie od nowa Z dziećmi na rękach prosząc o azyl Będąc celem politycznych przepychanek Niewinni, skazani na powolną śmierć Prosząc o litość Czy tak wygląda katolickie miłosierdzie Miłuj bliźniego jak siebie samego Leżące ciała na zmrożonej ziemi Ochrona granic kosztem ludzkich istnień Rodzice tulący umierające dzieci Ciepło opuszczające ludzkie ciała Czy masz sumienie wykonując rozkaz, czy możesz spać w nocy? [FR] Poussé de frontière en frontière perdu, froid, affamé. Fuyant la guerre et la terreur. Désireux de recommencer la vie Avec des enfants dans les bras, demandant l'asile. Être la cible d'échauffourées politiques. Innocent, voué à une mort lente. Demander miséricorde Est-ce à cela que ressemble la miséricorde catholique ? Aimez votre prochain comme vous-même. Les corps gisant sur le sol gelé. La protection des frontières au détriment des vies humaines Parents étreignant des enfants mourants. Chaleur quittant les corps humains. Avez-vous une conscience lorsque vous obéissez à un ordre, pouvez-vous dormir la nuit ?
8.
GRABUGE 02:38
In This World Where We Forget ("Neste mundo em que esquecemos", Fernando Pessoa) In this world where we forget we are shadows of who we are, and the true expressions we form in that other where, souls, we live, are here grimaces and signs. All is night and confusion that exists among us here: projections, smoke scattered from the fire whose glow is hidden when we look at what life gives. But one or another, gazing closely for a moment, can see in the shifting shadows the intent in the other world of the expression that makes them live. And then they find the meaning of what here is merely a grimace, and their intuitive gaze returns to their body, lost, imagined, understood. Shadow of the yearning body, it pretends it feels the tie that binds it to the marvelous truth that hurled it, anxious, to the floor of space and time.
9.
BRASERO 02:11
The Innumerable ("Vivem em nós inómeros", Fernando Pessoa) The innumerable live in us: when I think or feel, I do not know who it is thinks or feels. I am merely a place of feeling or thought. I have more souls than one. There are more I’s than myself. I exist nonetheless indifferent to them all. I silence them: I speak. The conflicting impulses of what I feel or do not feel dispute inside who I am. I ignore them. They dictate nothing to the one I know. I write.

credits

released October 5, 2022

Cassette tape (only 100 copies) available from the labels :
HAPPY GARY : happygary93@gmail.com
YOYODINE REC label@yoyodynerecords.com
CREEPOZOID : skafi@free.fr
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

MAGDA : chant // głos
ALYOSHA : guitare // gitara
BEN : basse // bass
ALICE : batterie // perkusja

Enregistré et mixé par-ci, par-là entre juin et septembre 2022, par Aly
// Nagrane tu i tam między czerwcem a wrześniem 2022, przez Aly

Logo : Michael Collins
Artwork : Alyosha

Merci // Dzięki
Blanquita (za gościnę), Fi (za perkusje), Nath (za komputer), Masmy (za logo), Xavier (za nazwę), Romain (za uwagi)

license

tags

about

Famille D'Accueil Paris, France

punk
hardcore
passion

contact / help

Contact Famille D'Accueil

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Famille D'Accueil, you may also like: